金圣·大江论坛 - 江西论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 14172|回复: 0
收起左侧

[考试早知道] 相比莎士比亚,汤显祖更需要推广

[复制链接]
发表于 2016-4-29 16:03 | 显示全部楼层 |阅读模式

立即注册,与更多好友畅游大江!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?会员注册

x
相比莎士比亚,汤显祖更需要推广
, o3 M6 r; h* M! V“莎士比亚不需要推广,汤显祖才真的需要。”美国加州大学河滨分校比较文学教授叶扬如是说道。
7 }5 s$ ^& @/ o2 N1 K# }$ a( a( T3 x$ |5 Q/ A8 D7 I5 T& t0 e# O9 P1 L
今年恰好是英国文豪莎士比亚和中国戏剧家汤显祖逝世400周年,4月24日,国内关于莎翁和汤显祖的各类纪念讲座、演出也随之达到了一个小高潮,叶扬在上海市图书馆举行了一场主题为“汤显祖的梦,莎士比亚的梦”的讲座。
* w) @: k% ^9 N, e# x
, B! L" H$ ^6 V8 h. _# S3 y叶扬对澎湃新闻记者坦陈这是一次“命题演讲”,但他认为,这个主题值得讲,因为国内外对汤显祖的认识都太少了。“如果不是白先勇排了《青春版牡丹亭》,在国内许多学校演过,还去美国演出,很多人根本不知道汤显祖。”5 |' o: G; B) p
0 r; G  c3 W( V. J) k) m2 ^5 X, \4 c6 j
讲座现场出乎意料地火爆,多媒体厅的过道里、讲台下也坐满了人,上图倪婕主任告诉澎湃新闻记者,不亚于2月“敦煌的女儿”樊锦诗演讲时的盛况。3 Q7 Q9 z: P! b7 E, G. T
6 j& r8 \! A* V. K
& s  K" V5 v' K* H6 S3 d, m3 x/ {! i
叶扬在活动现场3 n0 i+ ]. Q1 A/ @0 t
5 Z- A+ u5 O/ T8 e5 y( B
二人剧中“梦”的意象反映了中西文化差异4 o( E8 o& `( M: r% V
- |& K1 `4 q+ t7 M* V4 a
莎士比亚和汤显祖都是著名戏剧家,均活动于16世纪晚期17世纪初期,更巧合的是,他们均于1616年去世——尽管有这么多巧合,但他们生活在相隔半个地球的英中两国,彼此从未听说过对方,也未对对方产生过任何影响,为什么后世会将他们联系起来?
. A7 }) M+ A6 y/ Z; O# O! N$ ]: L
“最早发现这两个人相似点,并把他们放在一起说的是日本汉学家青木正儿。”叶杨告诉澎湃新闻记者。上世纪30年代,青木正儿在其《中国近世戏曲史》中将汤显祖和莎士比亚相提并论:“东西曲坛伟人,同出其时,亦一奇也……”
7 q  [3 Y+ S- W3 ]  C+ X& a2 f1 ^" |/ B% }% x% C  Z$ a( {
中国戏曲研究家赵景深进一步发展了这个观点,1946年,在《汤显祖与莎士比亚》中,他提到汤显祖和莎士比亚的五个相同点:一是生年相近、卒年相同;二是同在戏曲界占有最高的地位;三是创作内容都善于取材他人著作;四是不守戏剧创作的清规戒律;五是剧作最能哀怨动人。4 P! w- l$ A1 D9 J, L

4 I: D( b! j3 v( f+ v4 T“但学术中最爱把这两个人联系起来的,是大学生。大部分把莎士比亚和汤显祖放在一起研究的都是学生论文,很多时候是硬要把两个人凑在一起。” 叶扬表示,这样的生拉硬配“不大靠谱”。因而他选择了从文本入手,讲汤显祖和莎士比亚剧作中的“梦”。, J' x! B, O7 e. O/ h7 a
4 Y. y0 d/ ], m* a6 B# D3 c4 D
  u0 Q9 b8 B1 [3 t, k
汤显祖
% d% y6 T+ A/ c( w  {# ^
' b3 \) c: B- g: k' x' c3 M汤显祖和莎士比亚的戏剧中都有很多“梦”的意象,但同样是“梦”,在二人作品中起到的作用却不相同,这与中西文化语境和渊薮不同有很大关系。/ R" @  h& `/ z  w" `. T
; D- r0 \9 ^! y3 ~
汤显祖斋号玉茗堂,他的四部代表作《牡丹亭》《紫钗记》《南柯记》《邯郸记》合称为《玉茗堂四梦》,每一部都用大篇幅描写了“梦”。9 e' D, l, W& c: E! E6 w1 t
9 J  O& s2 Y  K1 A
《南柯记》中,写淳于棼酒醉后梦入槐安国,被招为驸马,权倾一时,淫乱无度,终于被逐。醒来却发现所谓淮安国只是槐树下的蚂蚁窝。淳于棼看破一切都是虚妄,立地成佛。! ?  p. j; m- ?! c7 @4 E

2 ]  o8 M* q0 h6 T: h: U* d+ v- E叶扬认为,这个结尾暗合佛教中关于“梦”的观点。《金刚经》中说,“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,人世中的一切,就像槐安国的一场大梦一样虚妄,看破这一点,就可以成佛。
- ?8 P& y3 N# r0 U' s
, |  i" V* y6 @" U+ e) x' [而汤显祖的不朽名作《牡丹亭》中,“梦”更是成为杜丽娘与柳梦梅相识相知的因缘际会。《牡丹亭》是一个“同梦”的故事。杜丽娘梦中见到一位公子柳梦梅持柳枝前来求爱,醒来后忧思成疾,死前嘱咐丫鬟春香将其自画像藏在太湖石底。而书生柳春卿亦梦见在一座花园的梅树下立着一位佳人,醒来后干脆改名为柳梦梅。三年后,柳梦梅赴京应试,拾得杜丽娘画像,发现正是他梦中见到的佳人。杜丽娘魂游后园,和柳梦梅再度幽会。柳梦梅掘墓开棺,杜丽娘起死回生。
5 T2 A+ M1 I, ~* ^: H  N
# O9 e2 v8 N0 I6 E4 y3 U, C$ @叶杨认为,这个故事中的“梦”,受道家影响很深。汤显祖在该剧《题词》中有言:“如杜丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死亦可生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。”! x# d; @5 q" Q7 C% c. T

! L4 V4 D6 v% M9 f1 S: @* B“这是说只要感情足够深,连生死的界限都不重要了,死了也可以复生。”叶杨认为这正符合道家对梦的解释,庄周梦蝶,最后分不清庄周为真,还是蝶为真。生死真假都是很难说清楚的。
. o% _2 r$ }5 x+ a
- q' I( H% M7 w$ p% z& N0 @3 |而莎士比亚的梦,更多的是古希腊文化中“梦”的渊薮,代表一种预兆。这与佛教的生命轮回观“因果通三世”有一定相似之处,事实上,发源于古印度的佛教中,也有古希腊文化的影响。9 i5 V1 A* I7 P. h

9 W% E& B+ O" ]' E4 R叶扬引用文献,将古希腊文学中“梦”的意象,概括为“无预兆意义之梦”和“有预兆意义之梦”。( {, e0 b# Q5 T( ^6 @2 @. D

5 f' D/ {# e; i# o6 a  ?& q他以《理查三世》为例,讲了“预兆之梦”。这部历史剧讲述理查用尽手段登上皇位,最后自吞恶果战死。剧中曾两次提到“梦”。第一次是在第一幕第四场中,理查命令两个杀手去杀死被关押在伦敦塔的哥哥克莱伦斯,而此时克莱伦斯梦到他和弟弟理查上了一艘船,弟弟失足险些坠海,他拉住了弟弟,而理查却趁机将他推下海。此后不久,克莱伦斯就被理查派来的人杀死。$ }8 n% u5 a" q
( {5 ~% E+ D* r% Y9 _
第二次是理查登基之后,与反对者在波士委展开激战。在战争前,理查梦见了所有被他杀害的人的幽灵。他们都对他说,“要看你绝望而死”。理查醒来后大吼“这不过是梦”,但在战争中依旧被砍死。
& c: z4 C9 c: J$ o8 r/ [, a8 Z9 e/ p& c( M7 D
“明显可以看到,这里‘梦’的出现,都对事件后续发展是一种预兆。”叶扬表示,这也是莎翁剧作中常用的表达手法。' b8 H5 @) Y( ]) _
  @9 [; }7 p8 O
7 w5 K! I5 T9 p6 S0 ?& ], ?  l
莎士比亚
# @$ V9 j, q) _2 M& u( Y3 b/ S; x4 ^0 P9 T- Z% P
拿中国戏剧和西方戏剧来比其实并不合适3 B" R4 G4 t% b0 e! J
+ h/ W% U( U# E8 b0 ~
除去文本上个别意象的对读,汤显祖和莎士比亚之间是否存在更多的联系?
3 h% z, J; D6 X5 W- x! ?- \
8 W; a; y3 z2 g$ y) {, _- H  H“据我所知并没有。”叶扬告诉澎湃新闻记者,尽管二人在生活年代、创作类别上存在诸多“巧合”,却并没有什么实质意义上的联系。甚至,在东西方,戏剧和剧作家的地位也大不相同,莎士比亚的成就及其在欧洲的地位和影响,都远非同时期的汤显祖可比。7 G; ^* K- E: ^0 D6 {* y: X( }  i9 F

7 u' Y( |3 y/ u. e5 ~“我第一次接触到《牡丹亭》,是十几岁以后的事情了。”叶扬祖籍安徽桐城,祖父叶玉麟是桐城派古文大家,家学深厚,很早就开始了古文启蒙,然而,他知道汤显祖也并不算早。叶扬告诉澎湃新闻记者,自己是十几岁看了《红楼梦》,其中有黛玉读《牡丹亭》的段落,觉得写得很美,就也找来读,“传统启蒙教育中不会有戏曲的内容,都是《三字经》入门,然后读《四书五经》。”8 V3 R7 K( `( V  P
# a5 R: {, U6 l1 M; ^
尽管戏曲在中国的娱乐生活中始终占据重要的一席之地,然而,不论在汤显祖生活的晚明,还是在其后的清朝、民国,戏曲只是娱乐休闲。在文学领域中,比之诗文,地位也始终落了下乘,剧作家的地位更是不高。: C9 M% H" K- X: ]% n

' E3 J& M3 g$ s7 q" k% w- K1 \而莎士比亚生活的时期正逢欧洲文艺复兴,当时是伊丽莎白一世统期间,英国国力强盛,文学顺时而勃兴,涌现出众多才华横溢的诗人、剧作家,而莎士比亚正是这批诗人的代表,他的创作是处于上升时期英国的时代产物和文化表征。德国作家茨威格曾借自己小说人物之口不无崇敬地说,“英国就是伊丽莎白,就是莎士比亚和他同时代的那批诗人。” 17世纪始,莎士比亚戏剧传入德、法、意、俄、北欧诸国,然后渐及美国乃至世界各地,对各国戏剧发展都产生了深远影响。& S8 H6 a4 A1 `& y; l3 s: Z
5 Q; C3 r" f+ E4 p" ^
而具体到“戏剧”这一领域,汤显祖和莎士比亚的差异远比相似点要多。
% j! A5 m/ L' d, M5 R: F1 t8 P8 f% H2 d# o7 r$ }3 E
“中国的戏剧其实更应该和欧洲的歌剧(Oprea)对比。”叶扬认为,将中国戏剧这一形式与欧洲戏剧相比,其实比不十分科学,因为中国戏剧是载歌载舞的,词都是要唱出来的,这和西方的戏剧表演的形式大不相同。并且,在唱词上,文人趣味明显,是讲究雅致的,并不考虑现实的需要,“比如《李逵负荆》,李逵是个粗人,说的都是脏话,但是他一开始唱,语言比抒情诗人还要抒情。这显然不符合实际,但是在中国戏剧中,唱词雅致是最重要的。”
5 E) S" H5 K3 T- K% T3 i, G) L
+ {1 h) y9 n, a& }与西方歌剧不同的是,歌剧中,占据最重要地位的元素是音乐,音乐家的地位远比唱词作家重要,但中国戏剧中,音乐的曲牌、节奏都有严格的定式,填词就成了最大的变量,因而,词作家显得更为重要。5 H* ~, }4 Y% V* R4 x- {8 Y6 d
+ q1 i" b; `% h) L2 A  x! E

1 i5 @7 ]4 P0 _' g理解戏剧,第一要义还是舞台! u! O" t, Q( y5 u% ~# K3 X
; E/ J( Z  p/ {8 x
“一部《牡丹亭》,汤显祖可以在莎士比亚面前毫无愧色。”在讲座中,叶扬肯定了《牡丹亭》的艺术成就,但他也认为,《牡丹亭》的艺术走出国门,难度很大,“《牡丹亭》唱词十分优美,这是它在中国流传广泛的原因,但也是阻碍它向外传播的原因。”叶扬表示,《牡丹亭》的唱词,在翻译成其他语言的过程中,很难传达出原本的韵味,也就很难获得较大范围的影响。与之对应的是,日本的能剧译介到欧洲,对欧洲戏剧产生了很大影响,其中一部分原因就是能剧唱词比较简单,翻译后能够不失本意。
3 p7 Q" L; s8 J8 K) `0 j& H- V# p1 o
中国戏剧在国外亦有过几次轰动,比如京剧大师梅兰芳1930年代赴美演出,所有门票全部售罄,所到之处引发轰动。“但这只是个别事件,最近几年白先勇也带团去美国演过几次《青春版牡丹亭》,美国也出现过一个翻译较好的《牡丹亭》剧本。但总体来说,京剧在国外的影响,还更多地局限在小圈子里。”叶扬坦陈,但他也表示,近来开始有一些结合的努力,“我知道上海有一家剧团,把《仲夏夜之梦》和《牡丹亭》合编成一部新剧,这也是一种尝试。”
0 ?2 x: F+ S9 f( p) v9 |: x* ~: _+ c" c- n
“总的来说,在戏剧这个体裁上,舞台表演是第一义的,文本是第二义的。”叶扬鼓励大家,想体会莎士比亚,最直接有效的方式是去伦敦看原汁原味的莎剧,而想要体会汤显祖,去剧院听《牡丹亭》也是必不可少,“岳美缇老师下一场讲座会专门讲《临川四梦》,她是昆曲表演艺术家,会从表演的方面讲汤显祖的戏剧。”
1 r# w5 O0 c2 J& R
6 h2 J3 x7 T' A' O, k$ t7 |; E( V上图“当莎士比亚遇到汤显祖”还有3场讲座,分别为5月14日昆曲表演艺术家岳美缇主讲的《昆曲里的“临川四梦”》,5月21日复旦大学外文学院教授、博导谈瀛洲主讲的《为什么今天还要读莎士比亚?——莎士比亚与一种文艺复兴精神》和5月28日作家郑培凯主讲的《汤显祖与牡丹亭的前世今生》。- f$ _* }" Y! r) R5 f3 N, L
' `( q( ?; W8 F$ p# Z
熊建军窑 黄地描金开光山水茶具
景瓷网特惠价:¥8869.00元
工艺:釉上彩
10个免费拿iPhone6的机会
方式:只需0元预约参与抽奖
奖品:电信版iPhone6
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

app下载|论坛监狱|手机版|Archiver|大江论坛

GMT+8, 2019-9-16 06:07 , Processed in 0.137933 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 大江网论坛

快速回复 返回顶部 返回列表